「黒=原文」・「青=現代語訳」
解説・品詞分解はこちら枕草子『中納言参りたまひて』解説・品詞分解
中納言参りたまひて、御扇奉らせたまふに、
中納言(隆家)が参上なさって、御扇を(中宮定子に)差し上げなさるときに、
「隆家こそいみじき骨は得てはべれ。
「私(隆家)はすばらしい骨(扇の骨)を手に入れております。
それを張らせて参らせむとするに、
それを張らせて差し上げようと思うのですが、
おぼろげの紙はえ張るまじければ、求めはべるなり。」
ありふれた普通の紙は張れますまいから、(張るのに相応しい紙を)さがしております。
と申したまふ。
と申しなさる。
「いかやうにかある。」と問ひきこえさせたまへば、
「(扇の骨は)どのようなのですか。」とお尋ね申し上げなさると、
「すべていみじう はべり。『さらにまだ見ぬ骨のさまなり。』となむ人々申す。
「すべてにおいてすばらしいのです。『未だ全く見たことのない骨のようだ。』と人々が申します。
まことにかばかりのは見えざりつ。」と、言高くのたまへば、
本当にこれほどのものは見たことがなかった。」と、声高におっしゃるので、
「さては、扇のにはあらで、くらげのななり。」と聞こゆれば、
(作者・清少納言が)「それでは、扇の骨ではなく、クラゲの骨なのでしょう。」と申し上げると、
※クラゲの骨は見えないので、『さらにまだ見ぬ骨のさまなり。』と「まことにかばかりのは見えざりつ。」に対するユーモアで機知に富んだ返し。
「これは隆家が言(こと)にしてむ。」とて、笑ひたまふ。
(隆家は)「これは私が言ったことにしてしまおう。」と言ってお笑いになる。
かやうのことこそは、かたはらいたきことのうちに入れつべけれど、
このような話は、聞き苦しいことの中に入れるべきだが(書くべきではないことだが)、
「一つな落しそ。」と言へば、いかがはせむ。
「一つたりとも書き落とすな」と人々が言うので、どうしましょうか。
※最後の「どうしましょうか」と訳した部分には、「仕方がないので書いた。」という作者の気持ちが表されている。
解説・品詞分解はこちら枕草子『中納言参りたまひて』解説・品詞分解